Elenor? Wer oder was bitte ist Elenor? Ist das vielleicht eine Insel? Ach, du meinst L.A. Noire! Kollege Sebastian brabbelte in den letzten Wochen so begeistert von Team Bondis Vierzigerjahre-Krimi-Flashback, dass er vor lauer Hast den Namen des Spiels verschluckte. Und jetzt hat’s mich auch erwischt: Volle Kraft nach Elenor!
L.A Noire haut mich von der Filmrolle.FazitMüsste ich Elenor in einen Satz packen, dann wäre meine Zusammenfassung wohl so etwas Grobes wie „GTA von der anderen Seite der Verbrechensszene“. Der Vergleich liegt nahe, weil man bei einem Spiel, das unter dem Rockstar-Label erscheint, ungenierter dazu neigt, Ähnlichkeiten mit der Mutter aller Geh-wohin-du-willst-Spiele zu suchen. Genau an diesem Punkt wäre der Vergleich aber auch schon ungerechtfertigt, denn Elenor... verzeiht, L.A. Noire meidet den Sandkasten. Das nachgestellte Los Angeles der späten 40er mag frei befahrbar sein und ein faszinierendes Eigenleben entwickeln, aber im Vergleich zu GTA sind die Aktionsmöglichkeiten eher beschränkt.
Auch wenn es schön idyllisch aussieht - in der Stadt der Engel wütet ein Serienkiller.Das ist gar nicht so schlimm, aber der zu zahlende Preis, wenn man bei den guten Jungs im Team spielen will. Niko Bellic heizt mit Karacho über die Straßen von Liberty City und freut sich ’nen Keks, wenn er mit seiner just geklauten Benzinschleuder und einer Shotgun einen halben Straßenblock in die Luft jagt. Detective Cole Phelps muss hingegen brav die StVO von Los Angeles beachten, sonst leidet der Geldbeutel nach jedem gelösten Fall. Immerhin darf er bei Rot über Ampeln heizen, selbst ohne Sirene, aber die Waffe bleibt schön im Halfter, wenn es keine Gangster zu lynchen gibt.
Was sollte er auch in der Gegend herumballern, der engagierte und vom Zweiten Weltkrieg gezeichnete Detective Phelps? Er ist doch kein Gesetzesschurke wie Dirty Harry, kein Siebzigerjahre-Haudrauf-Ermittler. Cole kann durchaus mal aus der Haut fahren, hart mit den Fäusten rangehen und es sich sogar mit gutwilligen Augenzeugen vermiesen. Aber Rechte biegen, rachsüchtige Gewalt anwenden oder Verdächtigen Beweise unterschmuggeln? Nicht sein Stil!
von Rockstar GamesGenre: Action Adventure, Third PersonPS3, XBox 360: 20.5.2011
Max Payne 3PS3, XBox 360: 18.5.2012
Dragon's DogmaPS3, XBox 360: 25.5.2012 Test lesen
Risen 2: Dark WatersPC: 27.4.2012
Risen 2: Dark Waters
Diablo 3 KomplettlösungKomplettlösung: Alle Quests, Klassenguides, Tipps
Diablo 3 TestJetzt endlich: unser finaler Test mit Wertung
Risen 2: Dark Waters KomplettlösungMit der Komplettlösung die Meere befreienMit der derzeitigen und auch weiteren Benutzung dieser Seite stimmen Sie unseren Nutzungsbestimmungen zu.
Copyright 2003-2012, Webguidez Entertainment GmbH
Impressum | Team | Jobs | Netzwerk | Get Hosted | FAQ | Kontakt
gamona Server und Datenbanken werden professionell gewartet von der Comtrance GmbH
Kommentare wie "Lern doch Englisch" ist wirklich das letzte!
Das ging schon bei RDR nicht. Was rockstar sich dabei immer denkt, die englischen Untertitel(!) nicht mit anzubieten, wird sich mir wohl nie erschließen.
joa, also..äähh..is ja nicht nur eins :D .. aber witcher2 oder l.a. noir sind ganz vorn mitdabei. :D
welches steht denn noch zur Auswahl? :)
Thx
Wobei man das eigentlich auf so ziemlich jede Region übertragen kann. Unser Praktikant hat mal
Wobei man das eigentlich auf so ziemlich jede Region übertragen kann. Unser Praktikant hat mal einen Kunden an mich weitergeleitet, weil dieser schon einen recht starken niederrheinischen Dialekt hatte.
man munkelt manche kölner könnten in der eifel schon nicht mehr nach dem weg fragen :D
japanisch (wird aber auch nur gemunkelt ;))
Gibt da ein paar Ältere, die teilweise noch ältere Dialekte pflegen, die sonst keine Sau mehr kennt. Aber wenn man sich Mühe gibt, versteht man das Meiste auch.
naja ich bin häufiger in österreich und seltener in der schweiz und ja man versteht das meiste aber man braucht zeit sich reinzuhören und es kommt auf das tempo in dem gesprochen wird an (+wieviele begriffe genannt werden die es im hochdeutsch nicht gibt; und ja ich spreche hochdeutsch, so mehr oder weniger nur das ein oder andere bergische wort pfuscht sich schonmal rein :P)
also nervig finde ich zB synchros bei
also nervig finde ich zB synchros bei dokumentationen (da lieber untertitel) wo sich jemand draussen bewegt (wie zB bear grylls)
"Ausgesetzt in der Wildnis" Ich mag Grylls englischen Akzent.^^
und das man schweizer untertitelt ist bisweilen SEHR SEHR sinnvoll :D
es kommt halt immer drauf an
und das man schweizer untertitelt ist bisweilen SEHR SEHR sinnvoll :D
es kommt halt immer drauf an wer da spricht wenn die irgendeinen schweizer bauern interviewn wird das schon schwierig zu verstehen ;)
Wobei man das eigentlich auf so ziemlich jede Region übertragen kann. Unser Praktikant hat mal einen Kunden an mich weitergeleitet, weil dieser schon einen recht starken niederrheinischen Dialekt hatte.
edit:
deutsch bietet schon sehr viel mehr möglichkeiten sich gezielt auszudrücken ...
englisch ist
edit:
deutsch bietet schon sehr viel mehr möglichkeiten sich gezielt auszudrücken ...
englisch ist tatsächlich sprachlich sehr simpel (hat halt vor und nachteile)
Meine Rede! Mir fällt spontan keine Sprache ein, bei der man ein Dutzend Wörter zu einem einzigen Wort verbinden kann, das auch noch einen Sinn ergibt!
es kommt halt immer drauf an
es kommt halt immer drauf an wer da spricht wenn die irgendeinen schweizer bauern interviewn wird das schon schwierig zu verstehen ;)
Pah... richtig urige Schweizer habt ihr doch noch nie gehört... da versagen nämlich auch die Übersetzer ;)
Gibt da ein paar Ältere, die teilweise noch ältere Dialekte pflegen, die sonst keine Sau mehr kennt. Aber wenn man sich Mühe gibt, versteht man das Meiste auch.
/Edit
Zu unserem Wirtschaftsminister AD www.youtube.com/watch
"mischungsfaiha" ich weiss immer noch nicht was es ist ^^
OK, ist alles noch harmlos gegen die Zeiten, wenn sie anfangen, uns Schweizer (oder sogar Deutsche) mit Untertiteln zu versehen. Das ist dann einfach nur noch peinlich. Vor Allem, weils scheinbar nötig ist...
also nervig finde ich zB synchros bei dokumentationen (da lieber untertitel) wo sich jemand draussen bewegt (wie zB bear grylls)
und das man schweizer untertitelt ist bisweilen SEHR SEHR sinnvoll :D
es kommt halt immer drauf an wer da spricht wenn die irgendeinen schweizer bauern interviewn wird das schon schwierig zu verstehen ;)
edit:
deutsch bietet schon sehr viel mehr möglichkeiten sich gezielt auszudrücken ...
englisch ist tatsächlich sprachlich sehr simpel (hat halt vor und nachteile)
Sagt mir jetzt jemand der ausser Deutsch und Englisch nichts kann. Nicht relevant? Sorry Englisch ist nicht umssonst die Weltsprache, weil jeder Vollidiot sie schnell und einfach lernen kann.
Alles andere in deinem Beitrag ist einfach nur platte Stimmungsmache, spar dir sowas nächstes Mal.
Alles andere in deinem Beitrag ist einfach nur platte Stimmungsmache, spar dir sowas nächstes Mal. Du blamierst dich damit nur selbst.
Welche Stimmung mach ich denn in meinem Beitrag? Ausser die Aussage die du oben abgegriffen hast die Sprachwissenschaftlicher Fakt ist und keine Stimmung.
Und vor wem sollte ich mich hier blamieren?
Geb dir den Tipp dich selbst erstmal ein wenig mit Sprachen ausseinanderzusetzen.
Viel Spaß bis dahin mit deiner "englisch ist cool, ich guck nur englisch weils englisch ist" Attitüde noch viel Vergnügen.
lg Shana
Wir in Deutschland mussten oft unseren Wirtschaftsminister AD untertiteln. Gegen Brüderles Genuschel sind Schweizer die Garanten für perfektes Hochdeutsch^^
Es ist schade, das man sowas nicht im Netz
Es ist schade, das man sowas nicht im Netz findet, ich würde das posten, da könnt Ihr Euch davon überzeugen wie scheiße das war. xD
Hamlet mit polnischer Synchro. www.youtube.com/watch
Ist aber fast noch eine überdurchschnittliche Leistung^^
/Edit
Zu unserem Wirtschaftsminister AD www.youtube.com/watch
Ich bin mittlerweile so weit, dass ich mich schon nerve, wenn sie in den Nachrichten irgendwelche Amis synchronisieren. Von Dokus ganz zu schweigen. Zumal diese Synchron-Übersetzung einfach scheisse tönt (ja, mir ist klar, wie schwer das ist).
OK, ist alles noch harmlos gegen die Zeiten, wenn sie anfangen, uns Schweizer (oder sogar Deutsche) mit Untertiteln zu versehen. Das ist dann einfach nur noch peinlich. Vor Allem, weils scheinbar nötig ist...
Jan Delay ist dagegen noch sehr sehr gut zu verstehen.^^
Es ist schade, das man sowas nicht im Netz findet, ich würde das posten, da könnt Ihr Euch davon überzeugen wie scheiße das war. xD
allerdings regt die synchro auch zum lachen an
(fette explosion in einem tunnel hysterische mutter panisches kind -synchro-> runterlesende stimme der mutter 50 jahre alter man ruhig als hysterisches kind xD)
Jan Delay synchronisiert russische Filme? oO
Na wenn du alle Filme alleine synchronisieren würdest, hättest du auch mal Sprachprobleme ;)
(1.männlich
2. weiblich
aber ob
(1.männlich
2. weiblich
aber ob kinder emotionen vollkommen egal die ziehen ihren faden durch es ist zum schreien :>)
Ich komme aus dem Land mein Lieber. Ich muste mir mit 9 Jahren sämtliche Van Damme Fime sinchronisiert mit nur einer männlichen Stimme (egal ob Man, Frau oder Kind) angucken. Mittlerweile synchronisieren sie auch komplett (je nach Firma), aber früher war es immer nur einer. Und nicht nur das, es war immer der gleiche Typ, der so klang, als hätte er eine schlimme Erkältung und als wäre seine Nase zu. ;)
Ich habe aber schon öfters von Verfechtern dieses Systems das Pseudoargument gehört, man könne ja immer noch den Originalton hören. Kann man, aber der emotionslose, fast vom Selbstmord gefährdete Sprecher ist laut und dominant genug, dass die Fetzen Originalton, die man hört den Film nicht mehr retten können.
Dann lieber komplett Originalton.
doch da wird zumindest mit 2 synchron sprechern synchronisiert ;)
(1.männlich
2. weiblich
aber ob kinder emotionen vollkommen egal die ziehen ihren faden durch es ist zum schreien :>)
Ist in Russland nicht viel anders.^^
Aber ist wohl Geschmacksache.
P.S.
Schaut mal in andere Länder - viele Länder haben noch nie was von Synchros gehört und beklagen sich auch nicht. Aber hier... hier wird über alles gemotzt, nicht wahr.
Oder man sehe nach Polen, wo ein einziger Sprecher die halbe Filmlandschaft im Alleingang synchronisiert.
Natürlich bietet Deutsch an einigen Stellen etwas vielfältigere Ausdrucksmöglichkeiten, aber diese sind in 99,9% des normalen Sprachgebrauchs nicht relevant (sonst hätte das Englisch schon lange ähnliche Formen entwickelt).
Alles andere in deinem Beitrag ist einfach nur platte Stimmungsmache, spar dir sowas nächstes Mal. Du blamierst dich damit nur selbst.
Aber ist wohl Geschmacksache.
P.S.
Schaut mal in andere Länder - viele Länder haben noch nie was von Synchros gehört und beklagen sich auch nicht. Aber hier... hier wird über alles gemotzt, nicht wahr.
Zum Übersetzungsding, wenn ich die Wahl habe zwischen Deutsch und Englisch wähle ich auch lieber Deutsch, eine primitivere Sprache als Englisch gibt es nicht das ist linguistische Folter.
Du hast das RECHT, dass dein Wunschspiel übersetzt wird... ja das ist genau die Deutsche Einstellung, die ich meine *g*
Und red mal bitte nicht für die Schweiz, du hast keinen Plan davon offensichtlich. Das sind dann genau so Leute wie du, die zu uns kommen und sich wundern, dass hier eben doch alles anders läuft.
Du hast das RECHT, es abzulehnen und du hast auch das RECHT, kein Englisch verstehen zu wollen. Du verbaust dir damit zwar deinen eigenen Horizont und wirst halt LA Noire nicht spielen. Aber eben, es ist dein RECHT, das so zu wollen.
Aber dann mecker nicht rum.
Aber jeder Kunde bezahlt den selben Kaufpreis, also hat er das RECHT ein Game auch zu 100% zu verstehen.
Leider ist Rockstar Games der mächtige deutschsprachige Markt egal, sie bringen immer nur englische Original Games heraus, naja wenigstens mit deutschen Untertiteln, aber das ist nicht Kunden Orientiert und daher abzulehnen!
Nochmal, wir hier in Deutschland/Österreich/Schweiz sind ein großer, wichtiger Markt für die Spieleindustrie, und daher ist es nur fair wenn alle Games auch in Deutsch erscheinen.
Und man kann Gott sei Dank diese blöden Untertitel auch abschalten, damit man das Spiel geniessen kann.
Wie wärs damit Englisch zu lernen? Dann könntest du Filme auch so schauen und Spiele so zocken, wie sie tatsächlich gemacht wurden. Ohne diese katastrophalen Synchros (das merkt man aber erst nachher, wie schlimm die sind).
Ausserdem muss man sich dann im Netz auch nicht darüber mockieren, dass - Schock! - das Meiste nicht für Deutschland übersetzt wird... früher war man ohne Englisch im Netz fehl am Platz, heute regt man sich über Seiten auf, die es wagen, Englisch zu texten.
Ich kann mich nur wundern. Bei euch wird ja sogar der Aufstand geprobt, wenn es wer wagt, ein Spiel nicht ins Deutsche zu übersetzen. Dabei solltet ihr mal froh sein, dass ihr so ein grosser Markt seid - denn sonst würd sich gar keiner mehr die Mühe machen Spiele ins Deutsche zu übersetzen bei all der Zensur. Der "tollen" Regierung sei Dank...
Irgendwann sollte man doch auch im offenbar richtig fremdsprachenfeindlichen Deutschland (so kommts mir jedenfalls seit Jahren vor, man gibt sich ja noch nicht mal die Mühe, seinen Landsnachbarn zu verstehen) checken, dass Englisch die Universalsprache in Sachen Internet/Unterhaltung/IT allgemein ist. Oder?
Das könnt ihr jetzt meinetwegen runtervoten, so viel ihr wollt, das musste mal wieder gesagt werden, solche Kommentare gehn mir auf den Sack.
die leute reden alle englisch und nur unten ist deutscher untertitel :S
also ich weiss nicht ob ich das spiel spielen soll oder das lesen was sie reden :S:S:S
"Leider Gottes hat Rockstar das Gefühl, man müsse diejenigen links liegen lassen, die einen gross gemacht haben."
eh... Rockstar Games & Take2 wurden von der PSone Groß ^^ diese haben nähmlich früher erst Exclusiv für Sony gearbeitet, GTA1 kam auch nur für den PC da Sony es wollte! ( früher war MS ja noch nich im Konsolen geschäft^^)
Rockstar Games aber war schon immer antiPC und PRO Playstation.. gibt ja auch 2 Exclusive GTA´s für PS2..
GTA IV wäre auch ein PS3 exclusiv geworden hätte MS sich nicht eingekauft.. dafür entwickelt Rockstar gerade ein Neues Exclusiv namens "AGENT"..
leute Rockstar gehört zu den Studios die Gemerkt haben das ein PC keine zukunft hat.. wenige haben geld ständig aufzurüsten weshalb die "halbe Grafik" konsolen stärker sind ;-)
Oh ich schweife ab,
egal wie viele daumen runter ich jetzt schon hab kann ich mir gut vorstellen das LA noire das bisher Beste Rockstar Game wird.
Mein Shop des Vertrauens hat extra Sonder-Mails verschickt zum Status der Auslieferung,
Mein Shop des Vertrauens hat extra Sonder-Mails verschickt zum Status der Auslieferung, weil sie von Bestellungen überrannt worden sind, ich geh darum mal davon aus, dass das erfolgreich werden dürfte ;)
Wehe, wenn's dann nicht edle DLCs gibt! Oder Addons... oder Nachfolger.
Mein Shop des Vertrauens hat extra Sonder-Mails verschickt zum Status der Auslieferung, weil sie von Bestellungen überrannt worden sind, ich geh darum mal davon aus, dass das erfolgreich werden dürfte ;)
Blade Runner hatte anno dazumal ja schon eine variierende Geschichte. Bei einem Neustart ändern sich die Replikanten. Das hätte man, wenn für das Erschaffen der riesigen Stadtkulissen weniger Arbeit und Zeit nötig ist, auch auf die Gangster übertragen können.
Alles in allem denke ich, dass alleine die anscheinend fast perfekte Charakterausarbeitung spätere Produktionen positiv beeinflussen wird. Vielleicht wird L.A.Noire erfolgreich genug und bekommt ein paar fette Fälle als DLC spendiert... oder zusätzliche Spielelemente, die die Stadt mit mehr Leben füllen.
Leider Gottes hat Rockstar das Gefühl, man müsse diejenigen links liegen lassen, die einen gross gemacht haben.
Da sie aber nach wie vor geniale Spiele veröffentlichen, muss man eben in den sauren Apfel beissen und zwischen schwacher und schwacher Hardware wählen... mir wär der PC auch lieber.
Selbst wenn eine PC-Version kommt (bisher weder dementiert noch angekündigt), wirds wieder ewig dauern...
Müsse ma wieder 1-2 Jahre warten grml
Aber soll minim sein... daher wirds wohl kaum viel ausmachen.