Duke Nukem Forever – News

– PC | PS3 | XBox 360

Schock: Der Duke spricht deutsch

47
von Sebastian Jäger, 24. Januar 2011 10:02 Uhr

Wenn man Duke Nukem spielt, erwartet man Kult-Sprüche wie "It's time to kick ass and chew bubblegum. And I'm all outta gum." oder auch "I've got balls of steel!" und "Rest in pieces!". Wenn man derartige Sprüche nun ins Deutsche übersetzen würde, wäre deren Witz kaum noch übertragbar. Das wäre gar ein Schock für Fans.

Screenshot zu: Schock: Der Duke spricht deutschI thank you vor allem for the deutsche Synchronstimme.Und tatsächlich ist es ein Schock. Der Duke wird in der deutschen Version von Duke Nukem Forever deutsch sprechen. Das möchte zumindest Golem.de erfahren haben und berichtet, dass der Schauspieler Manfred Lehmann dem Duke eine deutsche Synchronstimme verleihen wird.

Immerhin ist Lehmann kein Unbekannter, ist er doch die Synchronstimme von Bruce Willis, Dolph Lundgren und Kurt Russell. Dennoch könnte das Eindeutschen der Sprüche dafür sorgen, dass Duke Nukem Forever nicht zu seiner Stärke und seinem genialen Witz zurückfinden wird.

Was haltet ihr von dem Schritt, dem Duke eine deutsche Stimme zu verpassen?

Quelle:
  • golem.de
Duke Nukem Forever ab 10,55€ bei Amazon
Kommentare 47
Bitte Logge dich ein oder aktiviere Javascript um einen Kommentar zu schreiben.
nias20.06.2011 16:37
oh man. hab das spiel gard gekauft und bin fassungslos. musste es sofort wider ausmachen. horror... wo krieg ich die englische version her?
Zitieren
00
_mate__mate_27.01.2011 17:22
Hypno schrieb:
Es geht ja nicht darum ob Deutsch "cooler" ist als Englisch. Es ist einfach nur fakt, dass die
Es geht ja nicht darum ob Deutsch "cooler" ist als Englisch. Es ist einfach nur fakt, dass die original Stimme immer die bessere ist.

Mir fällt da jetzt auf Anhieb South Park ein. Da finde ich die deutsche Synchro von den Stimmen her um einiges geiler.
Zitieren
00
VoodjinVoodjin27.01.2011 16:30
Hypno schrieb:

Das größte Rätsel ist meiner Meinung nach immer noch, wenn Personen mit englischer Synchro und

Das größte Rätsel ist meiner Meinung nach immer noch, wenn Personen mit englischer Synchro und deutschen Untertiteln spielen. Entweder konzentriert man sich auf die Synchro oder auf den Text, aber anscheinend nehmen sie die englische Sprache nur wegen dem besseren "Klang" und lesen währendessen den Text. Meiner Meinung nach Idioten.

Selber Idiot. Wenn man Englisch noch nicht perfekt kann, aber es lernen will, dann ist diese Kombination mehr als sinvoll. Man hört die englische Aussprache und sieht unten die Übersetzung. Unbewußt merkt man sich nach längerem Spielen auch die Wörter und deren Aussprache, so verbessert man sich "spielerisch". Aber bei solcher Arroganz übersieht man diesen Faktor bestimmt leicht...
Zitieren
00
Kousaka Kirino26.01.2011 21:28
Lyasa schrieb:
das zu verallgemeinern ist genauso unsinn ...
es gibt durchaus auch mal schlechte orginal
das zu verallgemeinern ist genauso unsinn ...
es gibt durchaus auch mal schlechte orginal vertonungen mit besserer synchro

siehe black lagoon ^^
Zitieren
00
LyasaLyasa26.01.2011 21:21
das zu verallgemeinern ist genauso unsinn ...
es gibt durchaus auch mal schlechte orginal vertonungen mit besserer synchro
Zitieren
00
Hypno26.01.2011 20:25
Es geht ja nicht darum ob Deutsch "cooler" ist als Englisch. Es ist einfach nur fakt, dass die original Stimme immer die bessere ist.

Falls es bei Filmen mit Lippensynchronisation oder immer wiederholenden Stimmen ist oder bei Spielen einfach nur lustlose und auch wiederholende Sprecher.

Natürlich spiele ich auch vieles einfach auf Deutsch, weil es nicht so "anstregend" ist und da manchen Synchros richtig gut sind, aber ich hatte noch nie ein Spiel wo eine andere Sprache besser als das Original ist.

Die Sprecher werden ja auch (denke ich zumindest) für die Rolle ausgesucht, ob sie dazu passt und leider gibt es im Verhältnis zur englischen Fassung, nicht wirklich viele deutsche Synchronsprecher. Daher kommen viele Wiederholungen und manchmal unpassende Sprecher zum Vorschein.

Das größte Rätsel ist meiner Meinung nach immer noch, wenn Personen mit englischer Synchro und deutschen Untertiteln spielen. Entweder konzentriert man sich auf die Synchro oder auf den Text, aber anscheinend nehmen sie die englische Sprache nur wegen dem besseren "Klang" und lesen währendessen den Text. Meiner Meinung nach Idioten.

Ich würde auch nie Gothic etc. auf Englisch spielen...
Zitieren
00
Kousaka Kirino26.01.2011 17:40
Lyasa schrieb:
das ist richtig aber was willst du bei duke nukem mit etwas anderem als einer primitiven sprache ;)


das bezog sich nicht auf den Duke sondern auf diese "Englisch ist cool" Seuche ^^
Zitieren
00
LyasaLyasa26.01.2011 14:59
Tanshiya schrieb:
mal davon ab das englisch rein linguistisch betrachtet die primitivste und ausdrucksschwächste
mal davon ab das englisch rein linguistisch betrachtet die primitivste und ausdrucksschwächste Sprache überhaupt ist...

frage mich da eher wem wirklich nichtmehr zu helfen ist bei dem ganzen o.O


das ist richtig aber was willst du bei duke nukem mit etwas anderem als einer primitiven sprache ;)
Zitieren
00
Rafterman126.01.2011 14:22
Das mag ja sein, aber manche Witze kann man trotzdem nicht ins Deutsche übersetzen.
Englisch= easy to learn, difficult to master. siehe sachsonischer intellektueller Stil.
Zitieren
00
Kousaka Kirino26.01.2011 06:36
Genesys schrieb:
wer das auf deutsch spielt, dem ist sowieso nicht zu helfen >_<


mal davon ab das englisch rein linguistisch betrachtet die primitivste und ausdrucksschwächste Sprache überhaupt ist...

frage mich da eher wem wirklich nichtmehr zu helfen ist bei dem ganzen o.O
Zitieren
10
GenesysGenesys26.01.2011 04:28
wer das auf deutsch spielt, dem ist sowieso nicht zu helfen >_<
Zitieren
00
Rafterman125.01.2011 22:22
Manche Witze kann man einfach nicht ins Deutsche übersetzen.
Zitieren
00
xanijaxanija25.01.2011 15:59
Na, ich bin dafür vermutlich zu blöd, erklär's mal.
Zitieren
00
Torwen25.01.2011 15:13
xanija schrieb:
Dürfen gamona-Leute keine Meinung mehr auf ihrer eigenen Seite äußern? Warum?


da sollte man eigentlich selber drauf kommen!
Zitieren
00
SkidrowSkidrow25.01.2011 14:13
"Fast fix ist allerdings, dass das Spiel weder Untertitel noch fremdsprachiges Dubbing bekommen wird – man will damit vermeiden, dass man sich über missglückte Übersetzungsversuche á la Manhattan Project aufregen kann. Broussard hat zudem bekundet, das er niemanden die Verantwortung auflastet, das Spiel ins Französische zu übersetzen … ‘qui veut légèrement?’ (mein Franz. ist zwar etwas eingerostet, aber das wäre wohl "who want’s some?")."
Zitieren
00
xanijaxanija25.01.2011 10:04
Torwen schrieb:
was mich aber wirklich nervt, sind hier die gamigo hänsels. die sollten sich einfach mal mit ihren
was mich aber wirklich nervt, sind hier die gamigo hänsels. die sollten sich einfach mal mit ihren kommentaren zurückhalten oder nur als privatperson kommentare schreiben.


Wie kommst Du drauf, dass sie das nicht tun? Nur weil da ein gamona-logo auf ihrem Bild ist, sind sie keine Privatpersonen mehr, oder wie? Und überhaupt, was ist das für eine komische Einstellung? Dürfen gamona-Leute keine Meinung mehr auf ihrer eigenen Seite äußern? Warum?
Zitieren
00
_mate__mate_24.01.2011 22:48
Werds mir über GamesOnly bestellen und hoffen das die Eng-Tonspur mit drauf ist. Sollte dies der Fall sein, werd ich das Game trotzdem einmal auf Deutsch durchzocken um mir mal nen Bild von der Arbeit zu machen.
Zitieren
00
Hypno24.01.2011 22:18
Es tut mir leid was alle hier sagen. Eine gute bzw. ausgezeichnete deutsche Synchronisation ist wirklich gut, aber die original Stimmen sind einfach die besseren un das bei 99% der Fälle.

Wenn man dem Englischen mächtig genug ist, dass man es gut versteht sollte man imo immer auf diese zurückgreifen.
Zitieren
00
analysator24.01.2011 20:09
"und ganz ehrlich, wenn eine übersetzung gut ist dann macht es keinen unterschied ob man es auf deutsch oder englisch spielt. beispiele dafür gibt es genug! ich sag nur brütal legend, starcraft 2 oder south park."
South Park als Beispiel für eine hochqualitative Übersetzung? Nun gut, was es nicht alles gibt.
Zitieren
00
tHe_MuXXe24.01.2011 19:25
ich glaube das geheimnis einer guten übersetzung ist sich nicht 1:1 auf die zitate zu stürzen, sondern dementsprechende deutsche wortspiele auszuarbeiten.
und ganz ehrlich, wenn eine übersetzung gut ist dann macht es keinen unterschied ob man es auf deutsch oder englisch spielt. beispiele dafür gibt es genug! ich sag nur brütal legend, starcraft 2 oder south park.
Zitieren
00
The DirectorThe Director24.01.2011 18:51
Viele unterschätzen die deutsche Sprache. Es liegt einfach an der Übersetzung. Mit DER Stimme kann man schonmal nich viel falsch machen
Zitieren
00
Torwen24.01.2011 18:12
mal wieder typisch deutsch was man hier liest.
das ding ist nicht mal draussen, keiner weiss wie es sich anhört, aber alle labern so, als wüssten sie es.

was mich aber wirklich nervt, sind hier die gamigo hänsels. die sollten sich einfach mal mit ihren kommentaren zurückhalten oder nur als privatperson kommentare schreiben.
Zitieren
00
I_BotI_Bot24.01.2011 18:06
Voodjin schrieb:
Dann wird es halt Englisch gekauft. Ich mag die deutsche Stimme von Bruce Willis eigentlich super
Dann wird es halt Englisch gekauft. Ich mag die deutsche Stimme von Bruce Willis eigentlich super gern, aber Duke ist Duke und darf einfach nicht übersetzt werden.

@Atraxia: Grundsätzlich ist nichts gegen eine saubere deutsche Synchronisation einzuwenden, aber hier bin ich mal auch pingelig. Ich meine, allein der Spruch "Rest in Pieces", wie will man diesen den Übersetzen? Da geht der ganze Witz dabei verloren.

Beste Lösung: Deutsche und Englische Synchro samt Untertitel in beiden Sprachen drauf. Dann ist jeder zufrieden.


Bin ganz deiner Meinung, lassen wir uns überraschen...
Zitieren
00
auch Gastauch Gast24.01.2011 18:04
Im schlimmsten Fall ist die Übersetzung auch noch fehlerhaft und es kommen Sachen raus wie "Ich habe Bälle aus Stahl"
Zitieren
00
Kousaka Kirino24.01.2011 17:55
naja vllt sind auch ein paar sachen von ihm trozdem englisch gesprochen...

und wenn nicht...

"Du bist eine Inspiration für Geburtenkontrolle" o.O
Zuletzt editiert am 24.01.2011 17:58
Zitieren
00
the.art.of.taschenbill24.01.2011 15:39
was für eine scheisse ist das denn? hallo? der duke und eine deutsche stimme? (auch wenn die echt gut ist)...man das paßt doch hinten und vorne nicht...und was werde ich dann in deutschen läden kaufen?
"herzog vernichtesie - für immer" ?!
bitte bitte packt die engl. tonspur mit drauf. ich denke mal auf Subs werde ich verzichten können...
Zitieren
10
VoodjinVoodjin24.01.2011 14:35
Dann wird es halt Englisch gekauft. Ich mag die deutsche Stimme von Bruce Willis eigentlich super gern, aber Duke ist Duke und darf einfach nicht übersetzt werden.

@Atraxia: Grundsätzlich ist nichts gegen eine saubere deutsche Synchronisation einzuwenden, aber hier bin ich mal auch pingelig. Ich meine, allein der Spruch "Rest in Pieces", wie will man diesen den Übersetzen? Da geht der ganze Witz dabei verloren.

Beste Lösung: Deutsche und Englische Synchro samt Untertitel in beiden Sprachen drauf. Dann ist jeder zufrieden.
Zitieren
00
TelperinionTelperinion24.01.2011 14:27
hab vor jahren mal amagedon auf Französisch gesehen.... Willis im Französischem Singsan ist einfach grausam, auch wenn der französische syncron sprecher durchaus eine gewisse härte in der Stimme rüber gebracht hat so ist das einfach nicht das selbe in einer anderen Sprachmelodie.

Gut dieses Problem haben wir im Deutschem nicht wirklich. Ein Willis oder Russell kauft man auch in der Deutschen Syncro noch den Rambo-Like Ami ab. Egal wie gut die Stimme auch passt, eine Syncro kann in den meisten fällen weder Rythmus noch Wortwitz mit transportieren. Selbst wenn sie nicht von völligen Vollidioten gemacht wird (ich sage nur "Brennt wie Goa'uld"), kann in dem Moment kein Übersetzter einen Blumentopf gewinnen.

Von daher ist es schon arg erstaunlich das es beim Duke eine Übersetzung gibt, die Arbeit könnten sie sich sparen, allerdings bei dem heutigen Markt ist das wohl leider eine Notwendigkeit, wollen wir mal hoffen das sie die Sprach zumindest einstellbar machen.
Zitieren
00
xanijaxanija24.01.2011 13:51
Mir hätte, wenn überhaupt, die Stimme von Tilo Schmitz (Synchronsprecher von Tychus Findlay in SC2) gefallen. Dieser hatte ja auch den Satz mit "kick ass and chew bubble gum" als Easter Egg in einer Mission. Klang auch auf deutsch witzig und hätte vielleicht ganz gut zum Duke gepasst.

Aber ich kann mich unheimlich schlecht an andere Stimmen zu Personen gewöhnen. Deswegen kann ich Star Wars Ep 1-3 auf deutsch nicht genießen, weil ich die Filme zuerst auf englisch gesehen habe. Bei Ep 4-6 ist es genau umgekeht.

@Atraxia
Allerdings funktioniert es halt nicht mit allen Sprüchen, wenn man sie 1:1 übersetzt. Manche klingen dann einfach nicht "rund". Solche Sprüche werden halt passend für die Originalsprache entworfen, übersetzt klingt's oft nicht gut. Wäre genauso mit Sprüchen, die auf deutsch cool klingen, wenn man die auf englisch übersetzt.
Zitieren
00
SkidrowSkidrow24.01.2011 13:29
Bin im Allgemeinen auch ein Fan von (guter) deutscher Synchro... erst recht bei sehr textlastigen Games wie RPGs (verstehen ist zwar kein Problem aber es ist doch irgendwie immer..... "arbeit").

...aber den Duke auf deutsch zu spielen? Ne... das tu selbst ich mir nicht an. Obwohl man zumindest sagen muss, dass wenn man schon unbedingt eine deutsche Duke-Sync braucht, Manfred Lehmann dafür tatsächlich wohl die beste Wahl ist.... zumal ich sowieso dafür bin dass im irgendwann mal kommenden Duke-Film Dolph Lundgren die Hauptrolle spielt... :D

"Ruhe in Bröckchen"

EDIT:

@Atraxia

Hab mal Missing in Action auf Russisch gesehn.... eigentlich egal.... Chuck Norris ist so ja auch nicht weniger cool als auf deutsch oder englisch... ne?

Der Duke hat nun mal schon immer die englische Stimme von Jon St. John... Bad Religion machen bestimmt auch noch gute Musik wenn ab sofort Farian Urlaub bei ihnen singt ..... das selbe wäre es aber trotzdem nicht mehr....
Hast du dafür wirklich kein Verständnis?
Zuletzt editiert am 24.01.2011 13:34
Zitieren
11
AtraxiaAtraxia24.01.2011 13:26
@Jonas
und wenns in englisch ist, klingts besser...weil? Weil englisch oder wie? oO
Der Sinn ist exakt derselbe egal welche Sprache.
Natürlich muss man dann auch zu 100% übersetzen, was bei manchem nicht geht (RIP) aber der rest? Ich mein, nur weils englisch ist, ist es nicht anders, oder falscher, oder cooler -.-
Zitieren
13
The Evil Monkey24.01.2011 12:24
"Yeah! Stückerl vom Kuchen!"

Hoffe doch, dass der deutsche Publisher so zuvorkommend ist und die Original-Version mit auf die Scheibe haut. ;)
Zitieren
03
Ingo KurpanekIngo Kurpanek24.01.2011 12:10
JonasWekenborg schrieb:
"Schüttel es, Baby, schüttel es, Baby! Du möchtest Tanzen?"


Die nächste Packung Haar-Tönung geht auf dich! :P
Zitieren
02
Hunter24.01.2011 12:08
Deutsche Version ohne Gewalt wird eh nicht bestellt.

Eh erstmal gucken welche Version mit Blut und Titten ausgeliefert wird und jetzt auch noch auf Original Sync. achten, wird ja immer komplizierter.

Hoffe es gibt eine "Kick's your Ass totally Uncut with Sex,Gore & Orginal Duke Sounds Director's Cut"^^
Zitieren
02
PnoyPnoy24.01.2011 12:00
Steam auf Englisch -> Fertig.

Das ist Gearbox, warum sollten sie die Sprache nicht umstellbar machen.
Zitieren
01
JonasWekenborgJonasWekenborg24.01.2011 11:59
"Schüttel es, Baby, schüttel es, Baby! Du möchtest Tanzen?"
Zitieren
14
Ingo KurpanekIngo Kurpanek24.01.2011 11:53
Kommt, holt's euch!

Warum habe ich grade ein zusätzliches graues Haar bekommen?

Äh... wie auch immer... Heil dem König!

*rechte augenbraue hochzieh*
Ich bestell dann schon mal die englische Version vor. :D
Zitieren
14
LisertanLisertan24.01.2011 11:43
UK! .. Ok ich lebe in UK das machts einfacher, aber auch so... der Duke ist der Duke ist der Duke!
Zitieren
01
woldeuswoldeus24.01.2011 11:19
uk.
allein schon deshalb, weil der duke einfach keine deutsche stimme hat.
Zitieren
01
Hona to Cona24.01.2011 11:19
klar viele deutsche filme und spiele sind hammer synchronisiert...keine Frage...aber bei Duke ist es halt was ganz besonders---die stimme und die sprüche sind einzigartig
Zitieren
10
ChrisMcDChrisMcD24.01.2011 11:04
So wie es aussieht wurde das Spiel schon von der USK geprüft... jedenfalls wenn man den Cover und denn ab 18 hinweiß glauben darf, da müsste es doch eigentlich bekannt sein ob es Cut ist oder nicht?
Zitieren
10
xanijaxanija24.01.2011 10:48
Supermissy schrieb:
Grundsätzlich ist unsere Sprache nicht uncooler als andere.


Nein, sicher nicht. Ich spiele allgemein lieber Spiele auf deutsch. Aber ich verbinde mit dem Duke halt auch die Stimme von Jon St. John.
Zitieren
01
De DingieDe Dingie24.01.2011 10:39
Ich glaube, das erübrigt sich sowieso, da man sich DNF, um es unzensiert spielen zu können, eh importieren muss (davon geh ich einfach mal aus). Dann kann man auch gleich zum UK-Import greifen.
Zitieren
11
SupermissySupermissy24.01.2011 10:36
Ich denke dass das sehr auf die Qualität der Übersetzung ankommen wird. Grundsätzlich ist unsere Sprache nicht uncooler als andere. Wenn sich jemand die Mühe macht, die identitätsstiftenden Sprüche so zu übersetzen dass sie a. witzig und b. nicht sinnentstellend sind, warum nicht.
Zitieren
06
th24.01.2011 10:30
das kommt mir nicht ins haus!
Zitieren
22
Sir-PeterSir-Peter24.01.2011 10:18
genau xanija ;)
Zitieren
23
xanijaxanija24.01.2011 10:16
Ein Grund mehr, das Ding in UK zu kaufen.
Zitieren
22
nach oben
Alle 47 Kommentare anzeigen

Duke Nukem Forever
Packshot zu Duke Nukem Forevervon Take-Two Interactive, Gearbox SoftwareGenre: Action, Ego ShooterPC, PS3, XBox 360: 10.6.2011Offizielle WebseiteFreigegeben ab 18 Jahren
  • Komplettlösung lesen
  • Trailer anschauen
  • Test lesen
Interessiert mich!
Hab ich
Will ich
Schon gespielt
  • Bei Amazon ab 10,55€

Newsmehr
  • The Dark Knight RisesExklusive deutsche Charakterposter mit Batman, Catwoman und Bane 5
  • Blizzard werkelt im Moment an Patches.Diablo 3Blizzards Stellungnahme zu den Hacks, Echtgeld-Auktionshaus verschoben 20
  • Nimmt Werbung in Spielen künftig neueAktuellesSony patentiert 'Werbepausen' in Spielen 36
  • Heute
  • 13:12
    Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance – Kunterbunte Screenshots aus dem 3DS-Rollenspiel
  • 12:45
    MechWarrior Online – Frische Screenshots aus dem neuen MechWarrior
  • 12:42
    Harry Potter für Kinect – Neuer Kinect-Titel vereint alle acht Filme1
  • 11:19
    Need for Speed Most Wanted – Nachfolger inoffiziell bestätigt2
  • 10:08
    Stirb Langsam 5: Ein Guter Tag Zum Sterben – Bruce Willis will an das Original anknüpfen4
  • 09:34
    Of Orcs and Men – Orkische Screenshots aus dem ungewöhnlichen Rollenspiel6
  • 09:19
    Dead or Alive 5 – Screenshots: Akrobatischer Kampf zwischen Lei Fang und Zack
  • 09:02
    LucasArts – Neues 'Star Wars'-Spiel wird auf der E3 enthüllt *Update*14
  • Gestern
  • 20:30
    Handys – OS-Marktanteile: Android und iOS setzen sich ab
  • 19:14
    Wirtschaft – Microsoft gewinnt FRAND-Prozess gegen Google3
  • 18:15
    Wirtschaft – Mediationsverfahren: Apple und Samsung finden keine Einigung
  • 18:00
    Pakt der Rache – Exklusiver Clip: Nicolas Cage im PS-Rausch
  • 17:45
    Aktuelles – Gema macht USB-Sticks und Speicherkarten teurer26
  • 17:10
    The Secret World – MMO wird um zwei Wochen verschoben, neue Beta-Termine10
  • 16:08
    Resident Evil 6 – USK erteilt Freigabe: Keine Schnitte in der deutschen Version 9
weitere News

Bilderstrecken

mehr
  • Diablo 3: Die ersten 20 Stunden: Diablo 3 im ÜberblickDie ersten 20 Stunden: Diablo 3 im Überblick 3
  • Men in Black 3: Deutschlandpremiere von Men in Black 3Deutschlandpremiere von Men in Black 3 12
  • Die Geschichte des Films: Die größten FilmfehlerDie größten Filmfehler 400
  • Sex in Spielen: Nude Patches: Vorsicht, nackt!Nude Patches: Vorsicht, nackt! 521

Aktionen

  • Diablo 3 Datenbank
  • Max Payne 3 Gewinnspiel
  • Kostenlose Onlinespiele

Duke Nukem Forever
  • Übersicht
  • News
  • Artikel
  • Downloads
  • Videos
  • Galerie
  • Aktionen
  • Kauftipps
  • Cheats
  • Tipps & Tricks
gamona.de > Games > Duke Nukem Forever > News
Games, Kino, Hardware & Unterhaltung auf gamona.de
Spiel der Woche
Packshot zu Kingdoms of Amalur: ReckoningKingdoms of Amalur: Reckoning
  • News
  • Tests
  • Vorschau
  • Artikel
  • Lösungen
  • Tipps & Tricks
  • Cheats
  • Clients
  • Demos
  • Votings
Neueste Artikel
  • Wiped! - Die MMO-Woche Die gescheiterte Republik (Special)
  • Max Payne 3 Überleben mit der Komplettlösung (Komplettlösung)
  • Dragon's Dogma Ne, lasst uns das mal morgen machen - die Sonne geht unter (Test)
  • DiRT Showdown Wie Destruction Derby, nur anders (Test)
  • Awesomenauts Retro-Helden aus der Zukunft (Test)
  • Dragon's Dogma Drachen jagen mit der Komplettlösung (Komplettlösung)
  • Olniggs Glosse Test (Kolumne)
  • Diablo 3 Jetzt endlich: unser finaler Test mit Wertung (Test)
  • Inversion Herr Ober, hier ist ein Inversion in der Shooter-Suppe (Vorschau)
  • Sex in Spielen Von Lara bis Lula: Wer bietet den besten Sex der Spielegeschichte? (Special)
Letzte Filmkritik
Filmkritik zu Moonrise KingdomMoonrise Kingdom - Skurril, charmant, sehenswert: Ein Hoch auf die Außenseiter
  • News
  • Filmkritiken
  • Trailer
  • Bilder
  • Specials
  • Bilderstrecken
  • Votings
  • Interviews
Neueste Artikel
  • Moonrise Kingdom Skurril, charmant, sehenswert: Ein Hoch auf die Außenseiter (Filmkritik)
  • gamona Top 10 Fressen oder gefressen werden: Die lustigsten Haiangriffe im Film (Special)
  • Men in Black 3 Wiedersehen macht Freude (Filmkritik)
  • Act of Valor Komm zur Armee, da erlebst du was! (Filmkritik)
  • Noch tausend Worte Einfach mal Fresse halten, Eddie! (Filmkritik)
  • Der Diktator Der bösartigste und lustigste Film des Jahres (Filmkritik)
  • Our Idiot Brother Der Slacker wird vom Hof gejagt (Filmkritik)
  • Lockout Hau-drauf-Action im Weltall (Filmkritik)
  • Das Hochzeitsvideo Wenn das „Ja“-Wort zur Qual wird (Filmkritik)
  • Dark Shadows Die dunkle Seite der Nacht (Filmkritik)
  • Aktionen TeaserBesuche unsere World of Warcraft Fansite
  • Aktionen TeaserBesuche unsere Dragon Age 2 Fansite
  • Age of Conan
  • Aion
  • Diablo 3
  • Die Sims 3
  • Dragon Age 2
  • Gran Turismo 5
  • Grand Theft Auto 4
  • Guild Wars 2
  • GuildWiki.de
  • Lord of the Rings Online
  • Mafia 2
  • Ragnarok Online
  • Rift
  • Silkroad Online
  • Star Wars Galaxies
  • Star Wars: The Old Republic
  • StarCraft 2
  • The Elder Scrolls Online
  • Titan
  • Titan Quest
  • War40k: Dark Millennium Online
  • Warhammer Online
  • World of Warcraft
  • World of Warcraft Maps
Login | RegistrierenJetzt einloggen
  • Home
  • News
  • Tests
  • Lösungen
  • Demos
  • Videos
  • Downloads
  • Releasekalender
  • Charts
  • Filmstarts
  • Filmkritiken
  • Kinotrailer
  • Forum
gamona
Top-Artikel
Diablo 3 TestJetzt endlich: unser finaler Test mit WertungDiablo 3 KomplettlösungKomplettlösung: Alle Quests, Klassenguides, TippsRisen 2: Dark Waters KomplettlösungMit der Komplettlösung die Meere befreien
Top-Filme
  • Der Diktator
  • Marvel's The Avengers
  • Act of Valor
  • Fluch der Karibik 5
  • The Dark Knight Rises
  • Prometheus - Dunkle Zeichen
  • Lockout
  • Django Unchained
  • The Amazing Spider-Man
  • Our Idiot Brother
  • Moonrise Kingdom
  • Men in Black 3
Top-Spiele
  • Diablo 3
  • The Elder Scrolls 5: Skyrim
  • Risen 2: Dark Waters
  • World of Warcraft
  • The Witcher 2: Assassins of Kings
  • The Legend of Zelda: Skyward Sword
  • Mass Effect 3
  • Guild Wars 2
  • Kingdoms of Amalur: Reckoning
  • Alliance of Valiant Arms
  • Batman: Arkham City
  • Max Payne 3
Partnerseiten
gamona bei
Rechtliches & Informationen

Mit der derzeitigen und auch weiteren Benutzung dieser Seite stimmen Sie unseren Nutzungsbestimmungen zu.
Copyright 2003-2012, Webguidez Entertainment GmbH

Impressum | Team | Jobs | Netzwerk | Get Hosted | FAQ | Kontakt

gamona Server und Datenbanken werden professionell gewartet von der Comtrance GmbH